Peau d'Âne

conte populaire d'Europe
(Redirigé depuis Peau d'âne)

Peau d'Âne
Image illustrative de l’article Peau d'Âne
Peau d'Âne, illustration de l'artiste irlandais Harry Clarke, 1922.

Auteur Charles Perrault
Genre Conte en vers
Éditeur Les Coignard
Lieu de parution Paris
Date de parution 1694
Chronologie

Peau d’Âne est un conte populaire. La version la plus célèbre est celle de Charles Perrault, parue en 1694, puis rattachée aux Contes de ma mère l'Oye à partir de l'édition de 1781, « première édition complète ». Selon la nouvelle classification des contes de Ruth B. Bottigheimer[1], il s'agirait du premier[N 1] conte de fées français écrit.

Louis XIV enfant se plaignait à sept ans de ne plus pouvoir s'endormir en écoutant sa nourrice lui raconter Peau d'Âne, et dans Le Malade imaginaire de Molière (édition originale de 1682), la petite Louison en parle. De même La Fontaine en 1678 dans le Pouvoir des fables[3].

Histoire modifier

Mourante, une reine se fait promettre par le roi de ne prendre pour nouvelle épouse qu'une femme plus belle et mieux faite qu'elle. Après la mort de celle-ci, le roi accablé de tristesse dit à sa fille qu'il ne veut plus jamais la revoir. Le temps passe et le roi se voit dans l'obligation de se remarier pour faire un héritier. Ne manquant pas à sa promesse, il se met à chercher sa future reine, seulement aucune des femmes du royaume n'est assez belle pour qu'il puisse l'épouser. La seule personne capable de rivaliser avec la beauté de sa défunte femme n'est autre que sa propre fille, et le roi la demande en mariage.

Peau d'âne fuyant le château de son père, illustration par Gustave Doré.

Pour échapper à cette union incestueuse et sur les conseils de sa marraine, la princesse demande à son père par trois fois, pour sa dot, des robes irréalisables : elle demande d'abord une robe couleur de temps, puis une robe couleur de lune et enfin une robe couleur de soleil. Mais contre toute attente, il parvient toujours à les lui offrir. Elle lui demande alors de sacrifier son âne qui produit des écus d'or en guise de crottin, son plus précieux trésor, et le roi s'exécute. La princesse s'enfuit alors du château, revêtue de la peau de l'âne. Elle emporte avec elle sa toilette et ses plus belles robes.

Peau d'âne s'installe dans un petit village d'un royaume voisin et travaille comme souillon, vivant dans une simple cabane. Le prince d’un autre royaume, vient en visite au village, en se promenant arrive à sa maison et la voit, parée de sa robe couleur soleil. Ébloui par sa beauté, il en tombe amoureux et rentrant au palais se meurt d'amour. Il demande alors que Peau d'âne lui fasse un gâteau. En faisant la pâte du gâteau, elle laisse échapper sa bague dedans sans s'en rendre compte. Le prince, manquant de s'étouffer avec celle-ci, demande immédiatement que toutes les femmes et demoiselles du pays, de la plus noble à la plus humble, viennent essayer la bague au château. Aucune ne peut passer cette dernière. On fait alors venir Peau d'âne au château. Son doigt entre dans la bague, sa peau d'âne tombe et laisse apparaître sa plus belle robe. Le prince peut alors l'épouser, les fêtes pour leurs noces durent trois mois et laissent tous les plus grands princes du monde entier défiler.

Son père invité également, se rend compte de son erreur et demande pardon à sa fille, lui donnant sa bénédiction pour son mariage et sa nouvelle vie de reine.

Une interprétation fait dériver le conte de Peau d'âne d'un mythe préhistorique semblable à celui de la femme-cygne, où l'animal central serait un mammifère quadrupède[4] et que l'on pourrait mettre en rapport de transformation structural avec le motif mythique de la ménagère mystérieuse[5].

L'analyse de Christine Goldberg modifier

Autres versions modifier

L'existence du conte est attestée pour la première fois, au XVIe siècle, dans les Propos rustiques () de Noël du Fail (c. 1520)[6],[7]. L'existence d'un conte oral est attestée au XVIIe siècle par le Page disgracié (1643) de Tristan L'Hermite, plus tard par les Mémoires () de Pierre de La Porte (), premier valet de chambre () de Louis XIV enfant[6] (le mémorialiste s'y souvient, à plusieurs décennies de distance, du goût du petit prince pour « les contes de Peau d'Âne » en 1645), par le Virgile travesti () et le Roman comique () de Paul Scarron ()[7], les Mémoires () du cardinal de Retz ()[6], l'Ovide Bouffon () de Louis Richer[6], la Dissertation sur Joconde () de Nicolas Boileau ()[6], le Malade imaginaire () de Molière ()[6],[7],[8] et le Pouvoir des fables () de Jean de La Fontaine ()[6],[7],[8].

Un certain nombre de textes du Moyen Âge présentent des éléments caractéristiques du conte[9].

Les frères Grimm ont publié une version de ce conte en allemand sous le titre Allerleirauh, traduit parfois en Peau de mille-bêtes ou Toutes-Fourrures (1812). Dans cette version, le personnage de la marraine est absent et l'héroïne porte un manteau de mille fourrures.

Il existe également plusieurs versions africaines[4].

Adaptations modifier

Figure de cire représentant l'actrice Catherine Deneuve dans le film Peau d'Âne (château de Breteuil, France).

Notes et références modifier

Notes modifier

  1. Selon sa classification, le conte de Mme d'Aulnoy L'Île de la félicité (1690) serait non pas un conte de fées, mais un « conte sur le royaume des fées »[2].

Références modifier

  1. (en) Ruth B. Bottigheimer, Fairy Tales: A New History, Albany, State University of New York Press,
  2. Cyrille François, L'Histoire des contes de fées : une histoire de livres, Acta Fabula, coll. « Essais critiques » (lire en ligne)
  3. J.P. Collinet, Les Contes de Perrault, Gallimard, , p. 18
  4. a et b D'Huy 2011a.
  5. D'Huy 2011a.
  6. a b c d e f et g Dalbray 1986, p. 75.
  7. a b c et d Perrot 1998, p. 128.
  8. a et b Caumont 2011, § 11.
  9. Harf 1980.

Voir aussi modifier

Sur les autres projets Wikimedia :

Articles connexes modifier

Textes complets sur Wikisource modifier

Charles Perrault
Charles Deulin

Bibliographie modifier

Document utilisé pour la rédaction de l’article : document utilisé comme source pour la rédaction de cet article.

  • [Caumont 2011] Frédéric Caumont, « Peau d'âme : enjeux psychiques de la séparation père-fille d'après le conte de Peau d'âne », La Revue internationale de l'éducation familiale, no 29 : « L'enfant et les violences conjugales »,‎ , p. 125-143 (DOI 10.3917/rief.029.0125, lire en ligne). Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article
  • [Dalbray 1986] Muse Dalbray, Si Peau d'âne m'était conté : théâtre, Paris, Les Cinq Diamants (diff. Fleurus), coll. « Théâtre pour la jeunesse » (no 21), , 1re éd., 1 vol., 78, ill., 20 cm (ISBN 2-86790-024-7, EAN 9782867900242, OCLC 461908313, BNF 34927935, lire en ligne). Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article
  • [D'Huy 2011a] Julien d'Huy, « Le motif de la femme-bison : essai d'interprétation d'un mythe préhistorique (1re partie) », Bulletin de la Société de mythologie française, no 242,‎ , p. 44-55 (lire en ligne). Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article.
  • [D'Huy 2011b] Julien d'Huy, « Le motif de la femme-bison : essai d'interprétation d'un mythe préhistorique (2e partie) », Bulletin de la Société de mythologie française, no 243,‎ , p. 23-41 (lire en ligne). Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article
  • [Harf 1980] Laurence Harf, « Le conte de Peau d'Âne dans la littérature du Moyen Âge et du XVIe siècle », Bulletin de l'Association d'étude sur l'Humanisme, la Réforme et la Renaissance, vol. 11, no 1 : « La littérature populaire aux XVe et XVIe siècles : actes du 2e colloque de Goutelas (-) »,‎ , p. 35-42 (DOI 10.3406/rhren.1980.1164, lire en ligne). Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article
  • (en) Philip Lewis, « Food for Sight : Perrault's « Peau d'âne » », MLN, vol. 106, no 4 « French Issue : Cultural Representations of Food »,‎ , p. 793-817 (DOI 10.2307/2904625, JSTOR 2904625).
  • [Perrot 1998] Jean Perrot (dir.), Tricentenaire Charles Perrault : les grands contes du XVIIe siècle et leur fortune littéraire, Paris, In Press, coll. « Lectures d'enfance », , 1re éd., 1 vol., 389, 24 cm (ISBN 2-912404-05-3, EAN 9782912404053, OCLC 708353222, BNF b36707654p, SUDOC 004451414, lire en ligne). Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article

Liens externes modifier